Telegram regarding expedited trial
Postal Service of the German Reich
Telegram [Illegible]
CHIEF PROSECUTOR OF THE DISTRICT COURT IN MUNICH 1 =
Recorded: [Illegible] 7:55 p.m.
Transmitted: /Stamp: State Attorney General’s Office, March 26, 1943 8:30 am, Munich I/
By: Munich 1, Telegraph Office Munich
/Stamp: 4544/
IN THE CRIMINAL CASE AGAINST SCHMORELL ET AL THE DEFENDANTS WERE LED BEFORE THE INVESTIGATING JUDGE YESTERDAY. I WILL TRY TO CONVINCE THE INVESTIGATING JUDGE TO EXPEDITE [Note 1] THE INTERROGATIONS AND THEN TO EXPEDITE THE TRANSMITTAL OF THE PROCEEDINGS TO ME = CHIEF PROSECUTOR OF THE REICH, PEOPLE’S COURT 8 J 35/43 + + +
1 8J 35/43 + SCHMORELL +
==========
Note 1: This word is a typo in the original document. Written as Bescheunigung. Unclear whether it should have been Bescheinigung (certification) or Beschleunigung (expedition). In the following clause, clearly written expedite.
==========
Source: NJ1704 (49)